![]() ![]() Seeking to follow him, she sets off for the foreign city written about in the letter.The collection of Elma’s diary entries and that assortment of songs become Elma. One day, Elma receives a wooden box containing letters and songs from the youth, who was travelling in Sweden. The countless letters and songs within form the basis of That’s Why I Gave Up on Music. All audience members are given a small postcard with a short primer to contextualise both 「だから僕は音楽を辞めた」 and 「エルマ」. I had some errands to run in the city and came back to Ariake Garden around 5.35pm, 25 minutes before entry, then met up with a fellow fan to chat for a while before heading inside. I haven’t opened it yet so I don’t really know what it is. There was a separate location for Postscript (後書き) fanclub members to pick up their special goods on the upper floor, which included two photographs, a random guitar pick and a small wooden box, which I assume contains one of Amy’s letters to Elma. Goods went on sale at 2pm, but when I got there at 12.50pm the queue had easily 200 people in it already, all ostensibly there to get the suis-designed long-sleeve T-shirt. **General info:**I had to sell my ticket for the March 10th show in Osaka due to a family emergency that necessitated my return to my home country, but continuously balloted for the March 31st Tokyo show and somehow managed to get one on the very last possible day, against all odds.Īfter a long and tedious administrative kerfuffle with multiple airlines and the Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan, I was on my way to Ariake Garden. Poetry - 走馬灯 (Life Review) だから僕は音楽を辞めた (That’s Why I Gave Up On Music) Poetry - 生まれ変わり (Reincarnation) エピローグ (Epilogue) ![]() Poetry - 雨の街について (Regarding the Rainy Town) 雨とカプチーノ (Rain and Cappuccino) 六月は雨上がりの街を書く (In June, I Write of the Town After the Rain) 雨晴るる (After the Rain) Poetry - 関町にて (In Sekimachi) 藍二乗 (Deep Indigo) 神様のダンス (Dance of Gods) 夜紛い (Imitation Night) Poetry - 海底にて (On the Seafloor) 夕凪、某、花惑い (Evening Calm, A Certain Place, Fireworks) 八月、某、月明かり (August, A Certain Place, Moonlight) Apologies in advance for any poor or inaccurate translations, it’s 5am. ![]() I’m back to try and relay the concert experience as accurately as I can without illegally recording it, for the sake of those who can’t go. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |